Guest
หมวดหมู่ > เว็บบอร์ด จับฉ่าย

ช่องทางการติดต่ออื่น

  • Munkonggadget
  • Munkonggadget Reviews
  • Munkonggadget Reviews
  • Munkonggadget Contact Us

เหน่งบาตัดแปะ...The Unquiet Grave หลุมฝังศพที่ไม่สงบเงียบ

เหน่งบา

31/01/2013 23:02:29
0



มีบทประพันธ์ภาษาอังกฤษมาฝากครับ พร้อมคำแปล
เป็น ของเก็บสะสม ชิ้นหนึ่งที่ สำหรับตัวเองแล้ว กินใจมาก
แม้ว่าคนอื่นที่เคยเอาให้อ่าน จะเฉยๆ ลองไปโหลดดูกันครับ

บทประพันธ์ มันชื่อ The Unquiet Grave หลุมฝังศพที่ไม่สงบเงียบ
แต่ตัวเอง เวลาอ่าน รู้สึกว่าชื่อหนังสือเล่มหนึ่งปรากฎขึ้นในความคิดครับ

...ผีที่รอคอย...
ให้กำลังใจ 0
หยิกหู 0
แจกหู 0
ความคิดเห็นที่ : 1

blackpie

01/02/2013 00:27:40
33
คุณเหน่งบาชอบมีอะไรแปลกๆมาให้อ่านตลอดเลยครับ 555
เจิมครับ
ให้กำลังใจ 0
หยิกหู 0
แจกหู 0
ความคิดเห็นที่ : 2

dutchmew

01/02/2013 01:22:54
4
ขอไว้อ่านตอนกลางวันนะครับ 555
ให้กำลังใจ 0
หยิกหู 0
แจกหู 0
ความคิดเห็นที่ : 3

เห้อ

01/02/2013 01:37:36
เห้อ
ให้กำลังใจ 0
หยิกหู 0
ความคิดเห็นที่ : 4

mikseason

01/02/2013 03:28:54
0
จนกว่าพระเจ้าจะเรียกเธอไป บัดนั้น ที่รักของฉัน เราคงได้หวนคืนจูบอันแสนหวานเหมือนดั่งวันวาน

ช่วยต่อให้ครับ อ่านเสดแล้วมันผุดๆขึ้นมาในหัว^^
ให้กำลังใจ 0
หยิกหู 0
แจกหู 0
ความคิดเห็นที่ : 5

Thrashz

01/02/2013 03:54:34
0
ตอนกลางวันค่อยอ่าน บอกตรงๆกลัวครับ -_-

(ว่าไปคุณ Mikseason นอนดึกจังนะครับ)
ให้กำลังใจ 0
หยิกหู 0
แจกหู 0
ความคิดเห็นที่ : 6

นายมั่นคง

01/02/2013 10:43:14
4,290
ท่าทางจะน่ากลัวแฮะ 55
ให้กำลังใจ 0
หยิกหู 0
แจกหู 0
ความคิดเห็นที่ : 7

zetathix

01/02/2013 12:40:49
11
อ่านตั้งแต่เมื่อคืนแล้ว ขอบคุณมากครับคุณเหน่งบา

รู้สึกชอบฝั่งภาษาอังกฤษมากกว่าครับ สละสลวยกินใจลึกซึ้งกว่า
ให้กำลังใจ 0
หยิกหู 0
แจกหู 0
ความคิดเห็นที่ : 8

เหน่งบา

25/05/2014 18:32:25
1,866
ขอขุดกระทู้เก่าหากินหน่อยครับ @_@

พระพุทธเจ้า ทรงสรุปคำสอนทั้งหมดของพระองค์ในประโยคเดียวว่า

สัพเพธัมมานาลัง อภินิเวสย : สิ่งทั้งหลายทั้งปวง ไม่ควรยึดมั่นถือมั่น....
ให้กำลังใจ 0
หยิกหู 0
แจกหู 0
ความคิดเห็นที่ : 9

Noppasit2314

25/05/2014 20:24:55
0
ตกลง ใครตัวปลอมตัวจริง หว่า พี่เหน่งบา รายงานตัวหน่อยครับ (อยากได้รูปเดิมอะครับ แจ่มมาก)
ให้กำลังใจ 0
หยิกหู 0
แจกหู 0
ความคิดเห็นที่ : 10

เหน่งบา

25/05/2014 20:39:51
1,866
จริงครับ ที่จริงดูตรงอีเมลก็รู้ ^ ^

ไว้หารูปเจอแล้วจะเปลี่ยนกลับนะครับ
ให้กำลังใจ 0
หยิกหู 0
แจกหู 0
ความคิดเห็นที่ : 11

ohwownoone

25/05/2014 21:40:09
370
จงพอใจแค่นั้นเถิด..................ก็เค้าอยากได้ Duet อะ ที่รัก
ให้กำลังใจ 0
หยิกหู 0
แจกหู 0
ความคิดเห็นที่ : 12

เหน่งบา

25/05/2014 21:49:16
1,866
พี่อ่าง ไปได้น้ำใสๆเหมือนน้ำในอ่างเลยนะครับ @_@
ให้กำลังใจ 0
หยิกหู 0
แจกหู 0
ความคิดเห็นที่ : 13

SARUS

19/06/2015 17:31:11
28
ดันคับ อ่านแล้ว รู้สึกอย่างไรบอกไม่ถูก จะว่าซาบซึ้งก็ยังไม่ตรงเสียทีเดียว
ให้กำลังใจ 0
หยิกหู 0
แจกหู 0
ความคิดเห็นที่ : 14

Ahura

19/06/2015 19:41:54
1,663
ปัญหาอาจอยู่ที่การแปลวรรณกรรมอะครับ ถ้าแปลแบบดิบๆมันก็จะแข็งและจืดชืด
คนแปลวรรณกรรมต้องอ่านระหว่างบรรทัดมากๆ มันถึงจะ deep ได้แบบต้นฉบับ
กวีบทนี้บางท่านถึงชอบบทภาษาอังกฤษมากกว่าไงครับ
ให้กำลังใจ 0
หยิกหู 0
แจกหู 0
ความคิดเห็นที่ : 15

panywt

20/06/2015 17:27:47
1
อ่านแล้วซึ้งครับ อะไรที่ปล่อยได้ก็ต้องปล่อยแล้ว ยึดถือไปก็มีแต่ความทุกข์
ให้กำลังใจ 0
หยิกหู 0
แจกหู 0
"เหน่งบาตัดแปะ...The Unquiet Grave หลุมฝังศพที่ไม่สงบเงียบ "